English Bulgarian

ЛЕГАЛИЗАЦИИ


Информация

Легализация на документи По-долу са посочени изискванията за най-често легализираните документи за и от чужбина. В случай, че не сте сигурни, че вашите документи отговарят на тези изисквания или имате допълнителни въпроси, нашият екип е на ваше разположение за безплатна консултация.

Изисквания за документи за превод и легализация за чужбина:

  • Удостоверение за раждане, граждански брак, семейно положение, роднински връзки, постоянен адрес, акт за смърт
  • Уверение за следване
  • Диплома за средно образование, диплома от колеж, диплома за висше образование, приложение към диплома за висше образование, академична справка, диплома за следдипломна квалификация (включително и издадените от медицински учебни заведения)
  • Общински документи – удостоверение за идентичност на имена, постоянен адрес, семейно положение, родствени връзки
  • Свидетелство за съдимост
  • Медицинско свидетелство за работа в чужбина
  • Банково удостоверение

Уважаеми клиенти, когато ви издават съответни документи, задължително проверявайте коректността на нанесените данни в тях, за да няма допуснати грешки, тъй като ние не можем да правим никакви промени по документите, или да ги променяме в превода.

Всички документи, идващи от чужбина за България, независимо какви са те, независимо от това дали са копия или оригинали, трябва да имат Апостил, за да бъдат преведени и Консулски отдел да завери нашия превод.

Апостилът

Държави подписали Конвенцията от Хага от 5 октомври 1961 г.:

Изключения:

Консулски отдел не заверява преводите на документи, направени в чужбина. Преводът трябва да се направи отново в България. В много държави към документа се прикрепя превод и на него се поставя Апостил. Документът отново е нередовен, тъй като Апостилът трябва да се постави на самия документ.


©2012 Korekt-M          SERP tracking          seo          ипотпалPlease login to Automatic Backlinks and activate this site.